Herman Boel op LinkedIn    Laura op LinkedIn    H&L op Facebook    H&L op Twitter
logo H&L
 
Services header


Pour vous accompagner dans vos projets de communication, nous vous proposons une gamme complète de services intégrés, réalisés avec le plus grand soin. À vous de choisir en fonction de vos besoins !

Remarque importante
Conformément aux meilleures pratiques du secteur, nos partenaires et nous-mêmes traduisons et rédigeons exclusivement dans notre langue maternelle.



Les petits « plus » de H&L
 
Transparence : avec H&L, vous savez qui travaille sur vos textes ! Nous vous communiquons le nom de chaque professionnel qui a collaboré à votre projet. L’idéal pour valoriser le travail de chacun. Vous constaterez en outre que nous privilégions la cohérence d’un projet à l’autre et que nous travaillons avec des spécialistes.
 
Sélection : vous souhaitez une collaboration à long terme ? Nous aussi. N’hésitez pas à comparer deux ou trois prestataires de référence. Si votre traducteur attitré est exceptionnellement indisponible, vous aurez déjà testé son alter ego.

Pour plus d’informations, consultez la page « Avantages  ».

Gratis analyse van uw website!




schéma services


Nos activités principales :


Traduction

 
Traduire constitue bien sûr notre activité principale. Nous avons chacun nos propres spécialisations. Vous souhaitez faire traduire votre texte dans une langue qui n’est ni le français ni le néerlandais ? S’agit-il d’un domaine que nous ne maîtrisons pas nous-mêmes ? Vous pouvez compter sur notre vaste réseau de traducteurs et réviseurs indépendants. Ces professionnels spécialisés, triés sur le volet, fournissent un travail de haute qualité que nous rémunérons à sa juste valeur.
Pour vous garantir une qualité optimale, nous chargeons systématiquement un deuxième traducteur de relire attentivement chaque traduction.
 
Prix
Traduction + révision comparative par un deuxième traducteur :  0,18 € hors TVA/mot source*.
* Uniquement pour les traductions EN, NL > FR et EN, FR > NL.
Autres langues (EN, DE, ES) :
sur devis.
 
Tarif minimum : 60 € hors TVA.
 
Un supplément s’applique dans certains cas (dossiers urgents, originaux non éditables, etc.). Nous vous en informons toujours au préalable.




Relecture unilingue

 
Vous voulez vous assurer que votre texte est correctement écrit, dénué de coquilles, de fautes d’orthographe ou de grammaire ? Faites appel à des spécialistes ! Nous veillerons pour vous à ce que votre document soit irréprochable sur le plan linguistique.
Contrairement à la révision comparative, la relecture ne tient pas compte d’un éventuel texte source. Une formule très pratique pour vous assurer, par exemple, que votre site Internet est exempt d’erreurs de langage.
 
Prix
Relecture unilingue en français ou en néerlandais :
60 € hors TVA/heure.
Autres langues (EN, DE, ES) : sur devis.




Révision comparative


Ce service consiste à comparer la traduction et le document original, phrase par phrase. L’objectif : vérifier que le sens et la terminologie ont été respectés, corriger les éventuelles fautes de grammaire et d’orthographe, peaufiner le style, etc. Il s’agit donc d’une relecture en profondeur. Elle est confiée à un deuxième professionnel, en application du principe du double regard.
Systématiquement inclus dans notre offre de traduction, ce service vous est aussi proposé séparément (lorsque la traduction n’a pas été effectuée par H&L et que vous nous demandez de l’évaluer ou de la corriger).
 
PrixRévision comparative en français ou en néerlandais : 60 € hors TVA/heure.
Autres langues (EN, DE, ES) : sur devis.




Nos services complémentaires (fournis uniquement si vous avez également besoin d’une traduction et d’une révision) :


Rédaction (copywriting)

 
Vous voulez publier un texte promotionnel qui mettra en valeur vos produits ou vos services ? Les idées se bousculent, mais le temps vous manque ? La formulation élégante et convaincante que vous avez au bout des doigts peine à prendre forme ? Vous voulez un site Internet agréable à lire et bien référencé ?
Bien rédiger est un métier. Confiez-nous vos projets. Nos copywriters trouveront le ton et les mots justes pour donner forme à votre message.
 
Prix : tarif horaire (sur devis).
 


Mise en pages avant impression (DTP)

 
Nous avons traduit votre brochure, votre dépliant ou votre manuel ? Continuez à vous faciliter la vie : confiez-nous aussi sa mise en pages  ! Nos partenaires graphistes, sélectionnés pour leur compétence, leur expérience et leur créativité, s’en chargeront en un tournemain, vous évitant de perdre un temps précieux. Il ne restera plus qu’à imprimer le tout ! Nous pouvons aussi nous en charger pour vous, si vous le voulez. 
Prix : sur devis.




Audio

 
Les services audio sont en vogue ces dernières années. Que diriez-vous, par exemple, d’une description audio pour une vidéo ou un audioguide ? Parfait pour booster vos ventes et répondre aux besoins d’un public multilingue ! Mais où trouver la voix idéale, dans une ou plusieurs langue(s) ? Chez H&L, bien sûr ! Nos partenaires donnent vie à vos textes dans leur langue maternelle, avec l’intonation requise et une qualité sonore professionnelle ! 
Prix : sur devis.





Rédaction : Laura Fontaine de Ghélin
Relecture : Dominique Jonkers